Monday, September 22, 2014

Hima Diya Vee Himalaye

හිම දියවී හිමාලයේ....



සුභාවිත ගීත සාහිත්‍යයේ ඇති ගීත අතලොස්ස අතුරින් ඉතා අලංකාර ගීතයක් ලෙස මෙම ගීතය හැඳින්විය හැක. සුභාවිත ගීතයේ ඇති විශේෂත්වය නම් සංගීතය ඉතා මිහිරිය. ශ්‍රවණයෙන් රෝග පවා සුව කළ හැක. අරුත ඉතා ගැඹුරුය. රසිකයා වෙත කෙලින්ම ඉදිරිපත් නොකරයි. භාව රසයද ඉතා ඉහළය. හිම දියවී හිමාලයේ, ගීතයට හඬ මුසු කරන්නේ ගායන ශිල්පී අමරසිරි පීරිස් සමඟින් ශිල්පිනී වසන්තා තිලකාංගනීය. එතරම් ජනතාව අතරට නොගියද අර්ථ, භාව රසය ප්‍රිය කරනා රසිකයන්ගේ හද බැඳගත් ගීතයකි.


සදාතනික ආදරවන්තයන් වූ රාධා සහ ක්‍රිෂ්ණා යොදා ගනිමින් ප්‍රේමයේ හිනිපෙත්තටම නැග ශුංගාරය පිළිබඳ ඉදිරිපත් කරයි. රාධා සහ ක්‍රිෂ්ණා යනු ඉන්දියානු දේව සංකල්පයක් බැවින් හිමාලයද යොදා ගෙන ඇත. නමුත් ඒ උපමා සඳහා පමණි. මේ ගීතයට සවන් දෙන ඔබ විසින් චිත්ත රූප මවා ගත යුතුය.

හිම දියවී හිමාලයේ

යමුනා ගඟ නගයි තරංගා..
සුදු පෙණ කැටි බලන්න රාධා..
සුළඟ හමයි සීතල සාදා..
සීතල ගිනි ගනීද ක්‍රිෂ්ණා..

අප කවුරුත් දන්නා පරිදි හිමාල කඳු වැටිය හිමෙන් වැසුනු ශිඛරයන්ගෙන් පිරි ඉතා සිත් ඇද ගන්නා දසුනකි. යමුනා ගඟේ ආරම්භය හිමාලය බැවින් දිය වන හිම යමුනා ගඟේ ජල ප්‍රවාහය වර්ධනය කරයි. ඉන් අලංකාරවත් රළ පෙළක් දැකිය හැකිය. හිම දිය වන්නේ කුමක් නිසාද. උණුසුම නිසාය. රාධා සහ ක්‍රිෂ්ණාද ප්‍රේමයෙන් මත් වී උණුසුම් වී ඇති බව ව්‍යංගයෙන් අපට කියාපායි. යමුනා ගඟ අසබඩ ඇති ගල් තලාවක් මත වැතිර සිටින ඔවුන් දෙදෙනාට ගලින් ගල වැදී විසිරී සුදු පෙණ කැටි විසිරෙන අයුරු පෙනෙන අතර දසතින් හමා එන සීත සුළං රැල්ල ගත හිරිවට්ටමින් ඇදී යයි. රාධා ක්‍රිෂ්ණාගෙන් අසන්නේ මේ සීතල උනුසුමකටම පෙරලෙන්න බැරිද කියාය. එනම් මේ සීතල නිසාම රාගික හැඟීම් ඔබේ සිතට නොඑන්නේද යන්නයි. 

සිනා රැලි නගා උතුරණ
ඔය හදවත් නීල ජලාසේ..
පීණන මේ ස්වර්ණ හංසයෝ..
අකීකරුද මෙතරම් රාධා..


හදවතේ ඇති සතුට කෙතරම්දයත් සිනා රැළි නගමින් උතුරා යන ඇගේ වත සහ ගත නීල ජලාශයක් මෙන් ඒ මේ අත ඇඹරෙයි. ඇගේ ළැම චලනය වන්නේ ඒ රැළි නඟනා නීල ජලාශයේ පිහිනා  යන ස්වර්ණ හංසයන් මෙන්ය. ඇත්තෙන්ම දුටු පමණින් සිත තුළ රාගය උතුරා යවන්නා වූ මේ ස්වර්ණ හංසයන් යුගල මෙතරම් අකීකරුද. ඉන් පෙන්වන්නේ ඇගේ ලැම කෙතරම් සිත ආකර්ෂණය කරන්නා වූ අපූරු දසුනක්ද යන්නයි.

ඉඩ දී දෙන්නට දඩුවම්
දෑස පියා ගන්නම් ක්‍රිෂ්ණා..

ඉඩ දී දෙන්නට දඩුවම්, යනුවෙන් ව්‍යංගයෙන් පවසන්නේ, මාගේ ලැම හංසයන්ට ඔබ කැමති ඕනෑම දුවමක් දීමට නැති නම් රිසි සේ හැසිරවීමට ඉඩ දී දෑස පියාගෙන ඒ සුව විීමට සූදානම් බවය.

මල් පෙති පොඩිවී ඉකිලන
මේ හෝපලු යහන් තලාවේ..
සඳ දිය මිණිමෙවුලට වැටිලා..
දෑස නිලංකාරයි රාධා..


ඔහු ඇය මත වැතිර සිටියි. එය හැඟවීමට යොදාගෙන ඇත්තේ මල් පෙති පොඩි වී ඇති බවය. මල් පෙති පොඩි වී ඇත්තේ දෙදෙනාගේ සිරුරු දෙකට මැදි වීමෙනි. මේ යහන් තලාවේ සුවසේ වැතිර සිටින ඔවුනට හැඟෙන්නේ සඳ එළිය දිය දහරාවක් සේ මැණික් වට්ටියකට වැටී දිලිසෙන්නාක් මෙනි. ඇත්තෙන්ම ඒ කුමක්ද. සඳ එළිය වැටී මිණි මෙන් දිලිසෙන්නේ ඇගේ ශෝභමාන ගතයි. ඉන් මත් වන ක්‍රිෂ්ණාගේ දෑස් මත් වී නිලංකාර වී යයි.

ගිලිහී ගියදෙන් මිණි කැට
දෑස වසා ඉන්නම් ක්‍රිෂ්ණා..


මිණි කැට ඉතා වටින්නේය. මිණි දුටු කල එය හැර යන්නේ කවරෙක්ද. මිණිකැට ගිලිහි ගියද සිත වෙනස් නොකර මත් වූ ලෝකයේ අප දෙදෙනා පීනා යමු. ඇත්තෙන්ම ඔවුන් රාගයේ උපරිම තලයට පැමිණ ඇත. ඒ උපරිම සුවය විඳිමින් මා දෑස වසාගෙන ඔබේ පහස මෙසේ විඳින්නම්.



ගායනය           : අමරසිරි පීරිස් සමඟින් වසන්තා තිලකාංගනී
පද රචනය        : ධම්මික බණ්ඩාර
සංගීතය            : ඩැනිස්ටර් පෙරේරා



Click here to download MP3




Thursday, September 18, 2014

Song Requests

අරුත් දැන ගැනීමට ඔබ කැමති ගීතය comment එකක් ලෙස පහතින් එක් කරන්න...


Wednesday, September 10, 2014

Colamba Duwanniyee

කොළඹ දුවන්නියේ...




සමිතා එරන්දතී මුදුන්කොටුව විසින් අනූව දශකයේ පමණ ගායනා කළ කොළඹ දුවන්නියේ.. ගීතය එම යුගයේ ඉතා ජනප්‍රිය ගීයක් වූවද වර්තමානයේ එතරම් අසන්නට නොලැබෙන ගීයකි. එබැවින් මෙය කියවීමට පෙර පළමුව පහතින් මෙම ගීතය ශ්‍රවනය කරන්න. (Click here to download )බොහෝ දෙනා ගීතයක ශබ්ධ රසයට පමණක් අවධානය යොමු කළද එහි ඇති අර්ථය ඉතා වැදගත්ය. මතුපිටන් පෙනෙන ආකාරයට මෙහි කෝච්චියක් මුල් වූ කතාවක් සාමාන්‍ය රසිකයා තුලට ගෙන යයි. ඇත්තෙන්ම මෙහි ගේය පද රචකයාගේ දක්ෂතාවය අගය කළ යුතුය. ඔහු මෙහි කොච්චියකට ආරූඪ කර ඇත්තේ පිටිසර ගමක සිට රැකියාව සඳහා කොළඹ බලා පැමිණෙන තරුණියකයි. මෙහිදී ඔහු භාවිතා කර ඇති වචන මාලාවද පිටිසර ගැමි වදන්වලින් සැදුම්ලද්දකි.

මෙම කතාවේ තරුණියන් දෙදෙනෙකි. එක් අයෙක් වසර ගණනාවක් කොළඹ රැකියාව කර කොළඹ පිළිබඳ මනා අවබෝධයක් ඇති යෙහෙළියකි. සරළව කිවහොත් කොළඹ පරිසරයෙන් හොඳට තෙම්පරාදු වී ඇති තැනැත්තියකි. අනෙක් තැනැත්තිය ගමේ ජීවිතය පමණක් හුරු කොළඹට ආධුනික අපේ කතානායිකාවයි. මෙම කතානායිකාව තම යෙහෙලියගෙන් උපදෙස් ගෙන කොළඹ රැකියාවකට යාමට සූදානම් වෙයි. ගැමි පරිසරයක සිට කොළඹ රැකියාවක් කරා පැමිණෙන තරුණියකට මුහුණ දීමට සිදුවන සිදුවීම් පිළිබඳ අමුතුවෙන් මතක් කළ යුතු නොවේ.

කොළඹ දුවන්නියේ හෙට පාන්දර ඇවිත්
මං එනතුරු ඉස්ටේසමේම නැවතී ඉපං
කීවාම මොකද බං මටනං බයත් හිතේ දැං
උඹ වගේ ගමං ගිහිං නෑනෙ මං

කතානායිකාව තම මිතුරියව කොළඹ දුවන කෝච්චියක් ලෙස හදුන්වයි. පසුදා උදෑසන කොළඹ බලා යාමට සිතා සිටින ඇය මතුරියට පවසන්නේ තමා එනතුරු දුම්රිය නැවතුම්පලේ සිටින ලෙසයි. යම් හෙයකින් ඇය නොසිටියහොත් තමා මං මුලා වන බව පවසයි. ඒ ගැන බියෙන් පසුවන ඈ මිතුරිය පිළිබඳ විශ්වාසය තබන්නේ මිතුරිය හොඳ පුරුදුකාරියක් බව දන්නා බැවිනි. උඹ වගේ ගමං ගිහිං නෑනෙ මං යනුවෙන් ඇය පවසන්නේ ඒ බව ඒත්තුගැන්වීමටයි.

එක යාළු රැළක් උඹ එක්කලා නඩේ ගැහෙන්නේ
ඔය කොළඹ රටේ ගස්ගල් වුනත් උඹ අුනන්නේ
එහෙ අළුත් යාළුවොත් මට මුණගැහෙයිද මන්දා
ගංගොඩේ ඉතිං ඒ ගැන කුචු කුචු ගාන්නෙපා

කොළඹ, ගමේ වගේ නෙවෙයි. එහේ එක එක යාළුවොන්ගෙ කල්ලි තියෙනවා. ඒ යාළු රැළක් එක්ක මුළු කොළඹම කරක් ගහපු මිතුරියක් ඇයට සිටින්නේ. එය ඉතා අපූරුවට පෙන්වන්නේ කොළඹ රටේ ගස්ගල් වුනත් උඹ අුනන්නේයන වදන් පෙළිනි. එය ඇතැම් විට සාමාන්‍යයෙන් කොළඹ රටේ සංචාරය කර ඇති බවක්ම නොවන්නට පුළුවනි. බොහෝ විට ඉන් කීමට තැත් කරන්නේ කොළඹ රටේ පෙම්වතුන් සමඟ ඇගේ මිතුරිය නොගිය තැනක් නැති බවය. ගස් ගල් යනුවෙන් සංකේතවත් කර ඇත්තේ එය විය හැකිය. ඇයට වගේම මටත් කොළඹ රටේ අලුත් යහළුවන් (පෙම්වතුන්) මුණගැහෙන්නත් පුළුවනි. හැබැයි ඒ දේවල් ගැන ගමේ ගිහින් නොකියන ලෙසට ඉල්ලා සිටී. මොකද කොළඹ රටේ ගස් ගල් හැඳුනුවත් ගමේ ගස් ගල්වලට ඇස් , කන් ඇති නිසා.   

දිග පීලි උඩිං කොහොමද උඹ නොවැටී යන්නේ
බිං ගෙවල් මැදිං කළුවරේම පාර දකින්නේ
මට නොදැන ගිහිං මමත් පීලි පනීද මන්දා
අනෙ එහෙම වුනොත් මේ මෝඩිට හූ කියන්නෙපා

ඇත්තෙක්ම විටෙක තම මිතුරිය පිළිබඳ පුදුම සහගතයි. මෙතරම් දරුණු අවිනිශ්චිත කොළඹ සමාජයේ ඇය ආරක්ෂාකාරීව ජීවත් වෙයි. හරියට වේගයෙන් යන දුම්රියක් පීලි උඩ නොවැටී යනවා වගේ. ඉදිරියට එන්න තියෙන අනතුරු කලින් දැනගෙන ඒවා මගහරිමින් යන්නේ හරියට බිංගෙවල් තුලින් කරුවලේම පාර සොයා යන ලෙසටයි. ඒ වුනත් මට නම් තාම ඒ වගේ මේ සමාජයේ කරදරවලින් බේරී සිටීමට දැනුම් තේරුම් නැහැ. නොදැනුවත්කම නිසාම මම වැරදි පාරෙ ගිහින් ජීවිතේ විනාශ කරගනීද දන්නෙත් නැහැ යන අදහස හොඳින්ම ගෙනහැර දක්වන්නේ මට නොදැන ගිහිං මමත් පීලි පනීද මන්දා යන ඉතා අනර්ඝ යෙදුම්වලිනි. කතාව තවමත් දුවන්නේ කෝච්චිය මත පදනම්ව නිසා ඊළඟ යෙදුමද අවස්ථාවට උචිතය. අනෙ එහෙම වුනොත් මේ මෝඩිට හූ කියන්නෙපා

ඉතා වටිනා අදහසක් ව්‍යංගයෙන් සමාජගත කිරීමට ගීත රචකයාගේ භාෂාව, යෙදුම්, උපමා සියල්ල මනාව ගැලපී ඇත. එලෙසම ගීතය සමාජගත කීරීමට අවශ්‍ය උචිත සංගීත රටා සංගීත නිර්මාණ ශිල්පියා යොදාගෙන ඇත. මේ සියල්ල සමාජගත කිරීමට ගායන ශිල්පිනියගේ හැකියාව උපරිමයෙන් දායක වී ඇත. අප සමාජය තුළ මෙවැනි කොළඹ දුවන්නියන් කොතරම් ඇත්ද...?







Monday, June 9, 2014

Iri Thalunu Wala

 ඉරි තැලුනු වළා 



ලංකාවේ ගායකයන් අතුරින් සෘතියෙහි හරියටම පිහිටා ගායනා කරන්නන් අතුරින් ප්‍රමුඛයා වන අමරසිරි පීරිස් නම් වූ ඔහුගේ ගීත ගොන්න විවිධාකාරය. ඒ අතුරින් මා මෙවර තෝරා ගන්නේ ඉරි තැළුනු වළා ගීතයයි. මෙයින් කියවෙන්නේ පාරේ යන පෙම් යුවලක් පිලිබඳවද නැතහොත් වෙනත් දෙයක් පිලිබඳවද? සරල ලෙස ගීතයට සවන් දෙන අයෙකුට හැඟී යන්නේ කිසිම තේරුමක් නැති පාරක් කහ ඉරක් ගැන ඔහේ කියවෙන වදන් පෙළකි. නමුත් මා හට හැඟුනේ වෙනත් අරුතකි. මෙයින් ගෙන හැර පාන්නට උත්සාහ කරන්නේ වර්තමාන සමාජය පිලිබඳවයි.

ඉරි තැලුනු වළා උඩු වියන් යටන්
මුදු තාර ඇතිරිල්ලේ
යමු යමු යමු අපි ඇවිද යමු ප්‍රේමියේ
සිව් දෙසින් හඹා එන
මොටෝ රථ රඟ සෙනඟ රවටමින්

ගීතයේ පළමු පද දෙක ගත් කල එහි නොගැලපෙන යමක් ඔබට පෙනෙනවා ඇත. එහි එන ආකාරයට වළාවන් ඉරි තැලී ඇත, නමුත් තාර පාර මෘදුය. එය හාත්පසින්ම එකිනෙකට ප්‍රතිවිරුද්ධ නාම විශේෂණ දෙකකි. සාමාන්‍යෙයන් අප වළාකුළු  මෘදු ලෙස දක්වන අතර දැකිය හැක්කේ ඉරි තැලී ගොස් ඇති තාර පාරය. ඔහු මෙයින් දකිවන්නේ වර්තමාන සමාජය කණපිට හැරී ඇති බවයි. ඔහු මෙහිදී කතාවේ හුදකලා බව නැති කර ගැනීමට පෙම්වතිය යොදාගෙන ඇත. ඔහු ඇයට ආරාධනා කරන්නේ එම සමාජය තුල ජීවත් වීමටයි. සමාජය මහා මාර්ගයට උපමා කර ඇති ඔහු පවසන්නේ එකිනෙකා රවටමින් සිව් දෙසින්ම එකිනෙකා හඹා යන පිරිස් ගමන් කරන බවයි.

වට පිටේ සීරුවට
විදුලි ඇස් සිනාසේවී
නොරැවටී යන්න යමු
කහ ඉරෙන් එතෙර වීලා

මෙහිදී ඔහු උත්සාහ කරන්නේ මේ සමාජය පිළිබඳව තම පෙම්වතියට කරුණු කියා දීමටය. වටපිටාවේ ඇදෙන වාහනවල විදුලි ලාම්පු දීප්තියෙන් බබළන්නේ සිනාසෙන්නාක් මෙනි. ඉන් අදහස් කරන්නේ සමාජයේ ජීවත් වන මිනිසුන් නොයෙක් ආකාරයේ මුළාවන්ට ඔබව හසු කරන්නට උත්සාහ ගත හැකි බවය. ඒ එළිවලට නොරැවටී කහ ඉරෙන් එතෙර වී යන ලෙස ඇයට ආරාධනා කරයි. මාර්ගයේ තැන් තැන්වලින් මාරු වීමට ගියහොත් වාහනවලට හසුවී අනතුරු සිදු වන බැවින් ඊට නියමිත ස්ථානයෙන් එනම් කහ ඉරෙන් යා යුතුය. මෙහිදී කහඉරට උපමා කර ඇත්තේ සමාජයේ පවතින නීතියයි. ඔහු ඉල්ලා සිටින්නේ වැරදි මාර්ගවල නොගොස් නීතියට අනුව කටයුතු කරන ලෙසයි.

රිය පෙලේ කිරුළු හිමි
රජවරුන් අත වනාවී
බිම බලන් යන්න යමු
කහ ඉරත් රැළි වැටීලා


රිය පෙලේ කිරුළු හමි රජවරුන් නම් වාහනවල අයිතිකරුවන්ය. ඉන් උපමාවට ලක් වන්නේ ධනය බලය හිමි සමාජ පන්තියයි. ඒ රජවරුන් ඔබට නීති විරෝධී සමාජ විරෝධී දේ කිරීමට අත වනා ආරාධනා කළ හැක. එවිට එය නොදැක්කාක් මෙන් ඉවත බලා යන්න යමු. එසේ යාමට ප්‍රභල හේතුවක් ඇත. එනම් කහ ඉරත් රැළි වැටී ඇති නිසාය. කහ ඉර රැළි වැටීම විකාර රූපී හේතුවක් නොවේ. ඉන් අදහස් කෙරෙන්නේ සමාජයේ පවතින නීතියද වල් වැදී ඇති බවය. එවන් කලක වෙන අන් කවර සරණක්ද...?




Thursday, June 5, 2014

Mindada Hee Sara

මින්දද හී සර 



සිංහල ගීත සාහිත්‍යයේ එන ප්‍රේමණීයම ගීතයක් මා මෙවර තෝරා ගෙන ඇත. ආචාර්ය පණ්ඩිත් අමරදේවයන්ගේ සුගායනයෙන් පණ පෙවුනු මින්දද හී සර ගීතය ඉතා පැරණි වුවත් 21 වන සියවසේ රසිකයන් පවා ඉතා උනන්දුවකින් තවමත් රස විඳින්නේ එය ශබ්ද රසයට පමණක් සීමා නොවී අර්ථ රසයෙන්ද පිරුණු ගී නිර්මාණයක් නිසාවෙනි. Facebook, SMS, Skype නොමැති යුගයේ ප්‍රේමය කොතරම් සුන්දරද? සීමා මායිම් ඇතිව අවංකව පෙම් කළ යුගයේ අද මෙන් ගෙල වැල දා ගෙන හෝ පිහියෙන් ඇන හෝ මිය යාම් දුලභය. එසේ මිය ගියද මිය ගොස් ඇත්තේ අවංක ප්‍රේමයේ නාමයෙන්ය. නමුත් වර්තමානයේ Reload දමා ගැනීමට එක පෙමක්ද සිනමා ශාලාවට යාමට තව පෙමක්ද විශ්ව විද්‍යාලයට වෙනත් පෙමක්ද පිටිසර ගමේ අසරණ පෙමක්ද පවත්වාගෙන යන තරුණ තරුණියන් ඉතා සුලභය. නමුත් ගීතයෙන් කියවෙන්නේ ඊට හාත්පසින් වෙනස් වූ අහිංසක ගැමි පෙමකි. අතීතයේ ප්‍රේමයට පණ පෙවුණේ සාහිත්‍යයයි. කවියකින්, ගීයකින්, නිසැඳසකින් පිළිතුරු යැවුන සමයේ ප්‍රේමය කෙතරම් සොදුරුද. ඇතැමි විට ලිපියකට පිළිතුරක් එන්නේ සති කිහිපයකට පසුය. නමුත් එය වර්තමානයේ “gn.bs.sd.tc” වලට වඩා ඉතා අගනේය.

මින්දද හී සර වැදී සැලෙන හද
නංවන දුක් ගී ඔබට ඇසෙනවද
චන්දන මල් අතුරා ඇති යහනට
කන්ද කපා පායන් රන් පුන් සඳ

තරුණයෙකුගේ හදෙහි ඉපදී ඇති ආලය ඔහු මෙසේ විස්තර කරයි. මල් සරාගේ ප්‍රේමණීය හී පහර ඔහුගේ හද හරහා ගොසිනි. දැන් හද සැලෙන්නේ පෙර පරිදි නොවේ. ප්‍රේමණීය රිද්මයකටය. නමුත් ඔහු ඇයව කලකින් හමු වී නැත. එනිසා හද සැලෙන රාවය මඳක් දුක්බර ගීතයක තනුවකට හැඬවේ. ඒ දුක් ගීතය ඔබට නොඇසේද සොඳුරිය. මාගේ සයනය ඔබ වෙනුවෙන්ම චන්දන මලින් සරසා අලංකාර කර ඇත. කන්ද උඩින් පුන් සඳ පායා වටපිටාව රන් වන් ආලෝකයේ ගිල්වන්නාක් මෙන් මාගේ අඳුරු ලොවට ඔබ පැමිණ රන් වන් පැහැයෙන් බබළන ඔබේ රූපයෙන් මාගේ ලෝකයද එළිය කරනු මැන.

තුරඟකු පිට නැගි නීල වළාකුළු
ගුවන් ගැබෙන් ඔබ ඇදෙන වෙලේ
පිබිදුනු දෑසින් බලා හිඳිමි මම
කුසුම් සිනා කැන් හද පුරවා

ඉතා අලංකාර ලෙස සැරසූ අශ්වයෙකුගේ පිට නැගී වළාකුළු අතරින් සුරඟනක මෙන් ඔබ ඇදී එන කල පියවා ගත නොහැකි වූ දෑසින් ඔබ දෙස මා බලා හිඳින්නේ පිබිදී ආ මලක් වන් වූ ප්‍රේමණීය සිනාවකින් හදවත පුරවාගෙනය. මෙහිදී තව දුරටත් ඔහු විදහා දක්වන්නේ නීල වලාකුළු වන් සළු පිළින් සැරසී ඇදෙන සොඳුරිය තුරඟකු වන් තේජවන්ත හා දඟකාර තැනැත්තියක් බවයි.

මෙතුවක් කල් මුව මඬල වසා සිටි
අන්ධකාර සළු පටින් මුදා
නෙත් මිණි පහනින් පහන් කරනු මැන
අනාගතේ මංපෙත පාදා...


මෙතරම් කාලයක් දුකින් පිරි අඳුරු ජීවිතයක් ගෙවූ ඔහු අද දින ඉතා ප්‍රීතියට පත්ව ඇත. වෙනදාට ඇයගේ සිත් ඇදගන්නා සුළු මුහුණ හරි හැටි නොදකින ඔහු ඇයගෙන් ඉල්ලන්නේ සළුපිළි ඈත් කොට ඇයගේ ආකර්ශනීය රුව ඔහු වෙත ගෙනහැර දැක්වීමටයි. ඇයගේ ආකර්ශනීය බැල්ම සහිත මිණි මුතු සේ දිදුලන නෙත් යුගවලින් නැගෙන ආලෝකයෙන් ඔහුගේ ජීවිතය පහන් කර අනාගතයේ එක්ව යාමට ආයාචනා කරයි.....


Monday, June 2, 2014

Supem Hangum Oben Epa

සුපෙම් හැඟුම් ඔබෙන් එපා



ගීතයට හඬ මුසු කරන්නේ ප්‍රදීපා ධර්මදාස සමඟින් ලක්ෂ්මන් විජේසේකරයන්ය. ගීතය අප වෙත ගෙන එන්නේ සාමාන්‍යෙයන් අප අත්විඳින සිදුවීමකි. ඒ මිතුරු පෙමයි. පාසැලේ සරසවියේ සිට දක්නට ලැබෙන මිතුරු පෙම බොහෝ විට තාවකාලිකය. තම මිතුරියක් කෙරෙහි ප්‍රේම හැඟීමක් ඇති වී නොදැනීම මිතුරුකම වෙනත් අන්තයක් කරා යයි. බොහෝ විට ඇයගේ සිත් ඇදගන්නා රූ සපුවට වශී වී හෝ වෙනත් විශේෂ ලක්ෂණයකට ආකර්ෂණය වී මිතුරුකම මිතුරු පෙමක් දක්වා යයි. නමුත් පෙමක් ඇති වූ පමණින් එය විවාහයෙන් අවසන් නොවනු ඇත. විවාහය කරා යන කල සමාජය විසින් බාධක වැට කඩුළු රැසක් ඉදිරිපත් කරයි. බොහෝ විට සමාජ තත්ත්වය, පවුල් පසුබිම වැනි දෑ මෙයට බලපායි. එවන් තත්ත්ව මත මෙහි කථානායකයා හා කථානායිකාව අතර විශාල පරතරයක් ඇත. පෙම යනු හදවතට බැඳුනු දෙයකි. එවන් මතකයන් හදවතින් මැකිය නොහැක. එහෙයින් අප අතරේ මිතුරුදමට එහා ගිය පෙමක් ඇතිකර ගැනීම නුසුදුසු බව ඇය පවසයි.

සුපෙම් හැඟුම් ඔබෙන් එපා
මිතුරු දම් විනා
නෞකාවකි ඔබ ඈත සමුදුරේ
මා පහන් ටැඹයි මෑත ගොඩ බිමේ ... //

මහ සයුරේ පාවෙන නෞකාවක් හට ගොඩබිමේ ඇති ප්‍රදීපාගාරයක් දර්ශනය වුවද කවදාවත් නෞකාවට පහන් කණුව වෙත යාත්‍රා කිරීමට නොහැකිය. එනම් කිසිදාක එක්වීමක් සිදු නොවේ. කළ හැක්කේ ඈත සිට බලා හිඳීම පමණි.

තරු එළියෙන් රුදු රාත්‍රි කාලයේ
දැඩි සිතකින් දුරු ගමන යමි ඉතින්
කිසි දින අප හමු නොවන බව දනිම්
සිහිනය මිය යා යුතුය මේ ලෙසින්

තරු එළිය එතරම් ප්‍රභල නොවේ. එම එළියෙන් මඟ හරි හැටි සොයාගෙන යාම අපහසුය. එසේම මා ද හරිහැටි මඟක් නොදැන මේ දුරු ගමන තනිවම යමි. මට ඔබේ අලෝකය ලැබුණද මා යා යුත්තේ දියඹටය. ගොඩබිම සිටින ඔබ වෙත පැමිණිය නොහැකිය. එබැවින් අපේ සිහිනය මෙලෙසම මිය යා යුතුය.

පෙරයුරු සැඟවෙන මොහොතක තනි වී
ඉකි බිඳිනෙමි වියරු වී පාළුවෙන්
ප්‍රිය දසුනකි තනි සිතක නොමැකෙනා
නෙතු වෙහෙසමි යළි දකින තුරු දුරින්


නමුත් එසේ සිහිනය මිය යාමට ඉඩ දිය හැකිද. අතීතය නැවත නැවතත් සිහියට නැගෙයි. එම මතකයන් තුළ සැඟවී තනිවම දුකට තුරුළු වී සිටිමි. ඒ සොඳුරු දසුන ඉතා මනරම්ය. යළිත් ඔබ දැක ගැනීමටම මඟ බලා සිටිමි. . .




Saturday, January 11, 2014

Sayurak Nodutu Gangulak

මුලා වූ ආදරය




ගීත සාහිත්‍යයේ සුභාවිත ගීතයද ජනප්‍රිය ගීතයද ඇතැම් විට එකම මාවතක ගමන් කරයි. නමුත් මේවා කිසි විටෙකත් එක මාවතකම යන බව ඉන් කිව නොහැක. සුනිල් එදිරිසිංහයන්ගේ සයුරක් නොදු‍ටු ගඟුලක් ගීතය සහ රූකාන්ත ගුණතිලකගේ ළඳේ මුලා වී ගියා නම් ගීතය උදාහරණයට ගනිමි. ගීත දෙකටම පාදක වී ඇත්තේ දෙදරා ගිය ආදරයකි. නමුත් එය රසිකයා වෙත ඉදිරිපත් කරන්නේ ආකාර දෙකකිනි. ඉතා ගැඹුරින් බලා සාධාරණීයකරනය කරන සුනිල් එදිරිසිංහයන් කියන්නේ,

සයුරක් නොදු‍ටු ගඟුලක්
කිසිදා ගලන්නේ නෑ
වෙරළක් අහිමි සයුරක්
කිසිදා හඬන්නේ නෑ

සත්තකින්ම ගඟුල සැම විටම සොයා යනුයේ මහා සාගරයයි. සාගරය නොවන්නට ගංගාව කොතැනක නතර වේද? ඇතැම් විට එසේ වී නම් ගඟුල නොගලා තිබෙන්නට හැක. එසේම සයුර සැම විටම උත්සාහ කරන්නේ වෙරළ කරා පැමිණීමටය. නමුදු වෙරළක් නොතිබෙන්නට සයුර මෙසේ හඬයිද? නමුදු ගීත රචකයා තවම කතාවේ හරයට පැමිණ නොමැත. එහෙත් රූකාන්ත ගුණතිලකගේ ගීතය ගත් කල එය මෙසේය.

ළඳේ මුලා වී ගියා  නම්
එපා ඔයාගේ සිනාවන්
මිරිඟුව දැක මුවෙක් වගේ
දිය සොයමින් කතර දිගේ
ගිහින් මොකෝ පරාද වී දැන්

මුල් පදයෙන්ම සිදුවීම වැටහේ. තම පෙම්වතා හැරදා වෙනකෙකු හා ගොස් මුලා වී නැවත පෙර පෙම්වතා කරා පැමිණි පෙම්වතියකි. නමුත් පෙම්වතා ඇයව ප්‍රතික්ෂේප කරයි. කතාවෙන් බාගයක්ම හමාරය.
සුනිල් එදිරිසිංහයන්ගේ ගීතයේ කතාවකට වඩා ඇත්තේ උපදේශයකි.

කඳුලක් නොසැලු නෙතකින්
හස‍රැල්  සොයන්නෙපා
ලැබුනත් බිඳුනු හදකින්
සෙනෙහස සොයන්නෙපා

සත්තකින්ම  සිනාසීමට හැක්කේ හැඟීම් ඇත්තවුන්ටය. කඳුළක් හෙළනුයේ දුක නම් වූ හැඟීම ඇති වූ විටකය. එනම් සිතට හැඟීමක් දැනී ඇත. එසේම සතුටක් ඇති වන්නේද හැඟීම් පිළිබඳ අවබෝධයක් ඇත්තවුන්ටය. ඔහු කියන්නේ බලාපොරොත්තු නොවිය හැකි දේවල් බලාපොරොත්තු නොවිය හැකි අයගෙන් නොපැතිය යුතු බවය. එසේම කවදාවත් පෙමක් බිඳී ගිය කල නැවත එහි සෙනෙහස සෙවීමෙන් ඵලක් නැත. මෙයම රූකාන්ත ගුණතිලක ඉදිරිපත් කරන්නේ මෙසේය.

පර වුණාම මලේ සුවඳ නෑ
බොර වුණාම ජලේ පැහැය නෑ
බිඳුනු පෙමක නැවුම් රසේ නෑ
හැර ගියාට මා තනිවුන් නෑ

පර වුණාම මලේ සුවඳ ගිලිහී යන්නාක් මෙන්, බොර වුණාම ජලේ පැහැදිලි පැහැය නැති වන්නාක් මෙන් බිඳී ගිය කල පෙමක තිබුණු නැවුම් රසයද ගිලිහී යයි. කෙතරම් උත්සාහ කළද පෙර සේ සිටිය නොහැක. ඔබ මා හැර ගියද මා තනි වූයේ නැත.

සිසිලක් නොමැති අහසින්
වැසි දිය යදින්නෙපා
ලැබුනත් බිඳුනු හදකින්
සෙනෙහස සොයන්නෙපා

පෙර කී ලෙසම ඔහු කියන්නේ බලාපොරොත්තු නොවිය හැකි දේවල් බලාපොරොත්තු නොවිය හැකි අයගෙන් නොපැතිය යුතු බවය. රූකාන්ත ගුණතිලක නම් කියන්නේ වෙනත් දෙයකි.

මැණිකෙ අගය කණා දන්නෙ නෑ
නමුත් අගය බාල වෙන්නෙ නෑ
පළුදු බඳුන ඕන වෙන්නෙ නෑ
වැරදුනාම හරී කිවුවෙ නෑ



කණාට මැණිකක් පය වැදුනත් ඉන් ඵලක් නැත. එනමුදු එහි අගය බාල වන්නේ නැත...ආදරයේ අරුත දන්නේ සැබෑ පෙම්වතුන්ය. රැවටිලිකාරයන් සිටියද සැබෑ ආදරය සදා පවතියි....